lunes, 7 de mayo de 2012

Haiku con cielo rojo

 Scholar Gazing at the Moon
Japanese print
Hokusai school, 19th century.

Confundo las luces
que son gemelas:
¿el ocaso o la aurora?

sábado, 5 de mayo de 2012

Divergencias

Ichiyôsay Yoshitaki (1841-1899)


¿La vela en la ventana o
la astilla en los ojos?
Zig-Zag.

Haiku 2:18

Haku Maki (1924-2000)
                                                        

Huele la lluvia a piedras:
¿el cubo o
las esferas?

Los círculos


Querida, abrazado a tu silencio
recojo de la playa los escombros;
la madera y el trapo, los harapos,
jirones  de metal.

miércoles, 2 de mayo de 2012

31/8/62 23/4/2012


No resulta fácil aceptarlo, pero lo cierto es que te has ido; que era algo cada vez más probable no lo ha hecho menos doloroso. Admiro tu coraje; otros habrían vendido la pena por quintales en la barra libre abierta a todo aquel que grita que se va. Abundan quienes  te echan encima cualquier desbarajuste en su mundo diminuto y tratan de convertirlo en el epicentro de los rituales de su tribu; tú has sido más sabia y ahora es tarde para poder agradecerlo.
Pensaba en  que habiendo ejercido un oficio común habitábamos  los extremos de la cuerda; tú cultivabas las relaciones con la eficacia del jardinero, yo me dejo querer  sin que me preocupe quedar mal; tú abrazabas a todos, yo soy hábil dando coces; tú vivías rezumando entusiasmo, yo soy un cínico que a veces se emociona y trata de negarlo; sé que en el fondo estarías de acuerdo porque a ti también te tocó sufrirlo.  En el sinsentido de tener que ser tú eras chica buena y yo chico malo pero los dos conocíamos al otro y de ello brota respeto. Nos unía la vehemencia que nos separaba y el empecinamiento por negar al olvido los mundos que se mecen en las fotografías. Ahora habrá quien te sitúe en lo intangible de los paraísos de quienes quieren creer; yo te echaré de menos entre las placas de vidrio o en lo amarillo de tantas albúminas. Me ha alegrado comprobar que al irte has desatado en tantos la tristeza.